[kl-bogel] Photos: Arabic in China
In the city of Guangzhou, which witnessed the Olympic Games Asian last year said that the first mosque was in the era of the companions and, in particular through the companion Sa'ad ibn Abi Waqas may Allah be pleased with him and there is his tomb and the mosque has been recently renovated, and the Arabic language is synonymous with Islam and accompany him wherever solution.

We note in the picture panel mosque in Arabic as well as Chinese language, there are other mosques old including a mosque Houaching and means (nostalgia for the Prophet) and attributed to the Saad Bin Abi Waqas, and there is a modern mosque built to serve the Muslims growing in the city, including this mosque, which shows a portrait name of the mosque Arabic ..

I wanted to give this introduction to illustrate the amount of the spread of Arabic with Islam and the ancient trade route significantly recently, before we start presenting some jokes paintings and publications that I was able to portray ..
I received a brochure to a hotel caught my attention, it is written in Arabic, and you can see the effort in translating the words of the Arabic language, but you have to turn to make a greater effort to understand a single word of it, and I think that the hotel if it was to write Arabic will not he used any customer, Consider the publication without any comment from me is subject to enough.

And continue the tale in the markets and some other places depends on the Arabs primarily as customers are important here Kalmqimin gay or visitors and dealers, such as this place that offers the service of massage or massage famous Chinese, but has a service is a new foot massage .. And not massage the feet.

Or like this, which provides food grocery Muslim Arab and Italian .. And I do not know why they put the word in Italy where I did not find any Italian food they have?

Or like this epic at the bottom (Epic Light of Islam) and Balingelezi (LALAL) and which are intended, of course (HALAL) ..

We are still within the limits of food .. Your age tried them authority Khosy .. (Khosy and thirty yuan Chinese violin) .. And in a Turkish restaurant in the city of Guangzhou ..

Or this restaurant, which began writing with the word (and) .. Cafe and Restaurant ..

And to forget (the newly leased office rent .. the floor of the building, 3rd) .. And I do not know what he meant?!!

This level of spelling mistakes or errors of translators is well versed on the Arabic language, but I found the images, written words is a concept or reflect the writing and make it from left to right, such as the commercial center, who scored big-to-face to draw attention ..

Of course, whenever I passed by this place I try to understand the meaning to no avail .. Ammmm .. Like the city and trade ?!!!!!
But understanding some of the paintings after a few moments hopes may be long and may limit .. Such painting, and Avanmoha Think for yourselves:

Or like this that reminds us that the company's garments, do not calculate it for spare parts:

Ok .. If I saw a painting and read it when you think you read it from the back .. Like any writing on the paper read from behind the paper upside down .. How?!!!

Of course .. After thinking deeply, how it was Mavhmt Print this painting or what theory they used in writing and printing to comment?! , And I consider this the lesser of at least reverse the whole floor, but some of them reflect the written word and letter .. Character .. And the latter without meaning (a t m and a b h t n) and the violin sure Messi (cypress for Cisse) ..

And at the same place (power politics clothes) .. This painting Oaitni thinking and the search for the destination .. Can Arabic makes no sense ..

In the last two pictures (center) and one .. Not Thsboni Sustainer of the length of stay in China, but the board says this:

I Mavhmt meaning in the beginning but I Talat for the third round and I understand they intend to center after painting edited:

What is the relationship between the shops and video? .. Answer: they are on-demand .. And by the way, do not forget (bargain shopping)

This is a picture of the night just to confirm:

Still I had other pictures of the different markets as I walked around for the procurement of goods over a long period, I would like to join me for the purpose of wit only, and I am proud of all confirmed when I see the Arabic language are placed above the shops or signboards, or welcoming visitors to the Arabs or by holding the Chinese Muslim Arabic language they learned in their areas since a young age in the mosques and then studied in the institutes or Jamaat Chinese in order to understand Islam more, and cultural interaction with their own history first, and then to earn a living through their translators between Arab customers and the sources of various Chinese, and if there is difference between the Arabic language they have studied and between the words, who speaks with the Arabs, and some of those Chinese shocked at the lack of understanding of speech, but over time understand that history thing and reality is something else ..
See you in Part II
Samir Mohamed
China
Guangzhou
Followed Obonowav new network on Facebook and Twitter
كمقيم في جمهورية الصين الشعبية نلاحظ مقدار رواج اللغة العربية كمتحدثين من الصينيين الذين يعملون كمترجمين أو وسطاء بين الزوار العرب و المصادر الصينيية المختلفة , و في عملي الذي يتطلب مني التنقل في أماكن مختلفة و زيارة بعض المصانع و الأسواق المختلفة مع عملائي العرب الذي يشترون البضائع أشاهد الكثير من الكتابات العربية و لوحات المحلات و البروشورات و التي تعود للصينيين , و في بعض اللوحات شاهدت الكثير من الأخطاء الإملائية و أخطاء في طريقة كتابة الحروف من اليسار لليمين بدلا من اليمين لليسار و أخطاء أخرى كثيرة تصبح طريفة مع مرور الوقت , و قد قمت خلال فترة طويلة بالتقاط بعض الصور من جوالي و أحب أن تشاركوني بها ..
في مدينة جوانزو التي شهدت الألعاب الأوليمبية الآسيوية في العام الماضي يقال بأن أول مسجد كان في عهد الصحابة و بالتحديد عبر الصحابي سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه و هناك يقع ضريحه و مسجد تم تجديده مؤخرًا , و اللغة العربية هي مرادفة للإسلام و مرافقة له أينما حل .

ونلاحظ في الصورة لوحة المسجد باللغة العربية إلى جانب اللغة الصينية , وهناك مساجد أخرى قديمة منها مسجد هواشينغ ويعني ( الحنين إلى النبي ) و ينسب لسعد بن أبي وقاص , و هناك مسجد حديث أقيم لخدمة المسلمين المتزايدين في المدينة ومنها هذا المسجد الذي تظهر لوحته اسم المسجد باللغة العربية ..

أحببت أن أعطي هذه المقدمة لتوضيح مقدار انتشار اللغة العربية عن طريق الإسلام قديمًا و عن طريق التجارة بشكل كبير حديثًا , قبل أن نبدأ بعرض بعض طرائف اللوحات و المنشورات التي استطعت تصويرها ..
وصلني منشور لأحد الفنادق لفت نظري أنه مكتوب باللغة العربية , و تستطيعون رؤية الجهد المبذول في ترجمة الكلمات للغة العربية , لكن عليك بالمقابل أن تبذل جهد أكبر في فهم كلمة واحدة منه , و أعتقد أن صاحب الفندق لو اعتمد على الكتابة العربية فلن يصله أي زبون , تأملوا في المنشور دون أي تعليق مني ففيه الكفاية .

و تستمر الحكاية في أسواق و أماكن أخرى بعضها يعتمد على العرب بصفة أساسية كزبائن مهمين كالمقيمين هنا مثلي أو زوار و تجار , مثل هذا المكان الذي يقدم خدمة التدليك أو المساج الصيني الشهير , لكن لديه خدمة جديدة وهي أقدام تدليك .. و ليس تدليك أقدام .

أو مثل هذه البقالة التي تقدم الغذاء مسلم العربي و الإيطالي .. و لا أدري لماذا وضعوا كلمة الإيطالي حيث أني لم أجد أي طعام إيطالي لديهم ؟

أو مثل هذه الملحمة في الأسفل ( ملحمة النور الإسلام ) و بالإنجليزي ( LALAL ) و التي يقصد بها بالطبع ( HALAL ) ..

ومازلنا في حدود المأكولات .. عمركم جربتم سلطة خسى .. ( خسى و بثلاثين يوان صيني كمان ) .. و في مطعم تركي في مدينة جوانزو ..

أو هذا المطعم الذي بدأ الكتابة بحرف العطف ( و ) .. و مقهى و مطعم ..

و لاتنسى ( تم تأجيرها حديثا للمكاتب إيجار .. الكلمة من المبنى 3rd ) .. و لا أدري ماهو قصده ؟!!

هذا على مستوى الأخطاء الإملائية أو أخطاء من مترجمين غير متمرسين على اللغة العربية , لكني وجدت لوحات تكتب كلام غير مفهوم أو تعكس الكتابة و تجعلها من اليسار لليمين , مثل المركز التجاري الذي سجل لوجة كبيرة للفت الأنظار ..

بالطبع كلما مررت على هذا المكان أحاول فهم المعنى دون جدوى .. إمممم .. يشبه المدينة و التجارة ؟!!!!!
لكن بعض اللوحات تفهمها بعد لحظات تأمل قد تطول و قد تقصر .. مثل هذه اللوحة , تأملوا و افهموها بأنفسكم :

أو مثل هذه التي ينبهنا أن الشركة للملابس الجاهزة , لا تحسبها لقطع الغيار :

طيب .. لو رأيت لوحة و حين تقرأها تظن أنك تقرأها من الخلف .. مثل أي كتابة على ورقة تقرأها من خلف الورقة بالمقلوب .. كيف ؟!!!

طبعًا .. بعد تفكير عميق , مافهمت كيف تمت طباعة هذه اللوحة أو ماهي النظرية التي استخدموها في الكتابة و الطباعة و التعليق ؟! , و أنا أعتبر هذا أهون على الأقل عكس الكلمة كلها , لكن بعضهم يعكس الكلمة و يكتبها حرف .. حرف .. و بالأخير بدون معنى ( ر م ا و أ ب ح ر ن ) و فيها ميسي كمان أكيد ( سرّو لسيس ) ..

و في نفس المكان ( سياسات القوة الملابس ) .. هذه اللوحة أعيتني بالتفكير و البحث عن المقصد .. يمكن مالها معنى بالعربي ..

الصورتين الأخيرة في ( مرآز ) واحد .. لا تحسبوني اعتديت من طول الإقامة في الصين لكن اللوحة تقول هذا :

أنا مافهمت المعنى في البداية لكني طلعت للدور الثالث و فهمت إنهم يقصدون مركز بعدما عدلوا اللوحة :

ماهي العلاقة بين المتاجر و الفيديو ؟ .. الجواب : أنهم بناء على الطلب .. و بالمناسبة لا تنسوا ( المساومة تسوق )

وهذه صورة ليلية للتأكيد فقط :

مازال بحوزتي صور أخرى من أسواق مختلفة أثناء تجوالي بها لشراء البضائع خلال فترة طويلة , أحب أن تشاركوني بها لغرض الطرافة فقط , و أنا فخور بكل تأكيد حينما أشاهد اللغة العربية توضع فوق المحال التجارية أو لوحات إرشادية أو ترحيبية بالزوار العرب أو من خلال تمسك الصينيين المسلمين باللغة العربية التي تعلموها في مناطقهم منذ صغرهم في المساجد ثم درسوها في معاهد أو جاماعت صينية من أجل فهم الإسلام بصورة أكبر و التواصل الحضاري مع تاريخهم أولا ثم لكسب لقمة العيش من خلال عملهم مترجمين بين الزبائن العرب و بين المصادر الصينية المختلفة , و إن كان هناك فرق بين اللغة العربية التي درسوها و بين الكلام الذي يتحدث به العرب معهم , و بعض هؤلاء الصينيين يصاب بصدمة في عدم فهم الكلام لكن بمرور الوقت يفهم أن التاريخ شيء و الواقع شيء آخر ..
إلى اللقاء في الجزء الثاني
سمير محمد
الصين
جوانزو
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "kl-bogel" group.
To post to this group, send email to kl-bogel@googlegroups.com
To subscribe or unsubscribe at http://groups.google.com.my/group/kl-bogel/subscribe
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/kl-bogel?hl=en
Sebarang email pertanyaan, hantar kepada abangmod@gmail.com
Comments
Post a Comment